Sonstige allgemeine Diskussionen.

  • Alexandre Dumas' und Verdis Germont Père in der Darstellung Edouard Manets:


    Edouard_Manet_077.jpg


    Schaut Euch bitte dieses Bild genau an, vor allem seinen Aufbau. Es ist aus dem Jahr 1860 und entlarvt vorab die angloamerikanische Feminismusscheiße als Lüge und Betrug.

    Psychologie in Form eines Kunstwerks ist das exklusive Revier der Schriftsteller, Dramatiker und Komponisten, denkt man. Gelegentlich findet man das auch bei Malern, deren Werke nicht nur beglotzt werden sollten wie ein Arsch- und Tittenbildchen des Playboy. Die Bilder sind es wert, genau gelesen und interpretiert zu werden.


    Der vegane Türke hat das heute mit einem Bild aus Jens Spahns Büro gemacht und einen feinnervigen Sinn für Kunst an den Tag gelegt, den man ihm nicht zutrauen würde, ist man lediglich auf das Äußere fixiert.

    *Die Demokratie bildet die spanische Wand, hinter der sie ihre Ausbeutungsmethode verbergen, und in ihr finden sie das beste Verteidigungsmittel gegen eine etwaige Empörung des Volkes*, (Francis Delaisi, Gewerkschafter, Sozialist und Mitarbeiter Aristide Briands beim Völkerbund).

  • Italienisches und Französisches wäre unverzichtbar, um die schlimmsten Auswüchse des deutschen Wahnsinns zu korrigieren.


    Eine mich behandelnde Ärztin, Dr. Françoise B., vor vielen Jahren: *Herr Brutus, Rotwein ist Medizin.*


    Was kommt mir entgegen, wenn ich mit einem deutschen Rindvieh zu tun habe: *Alkohol ist Gift und sollte sehr viel stärker besteuert werden. Die USA wollten mit ihrer Prohibition nur die Menschen davor schützen, der Trunksucht zu verfallen.*

    *Die Demokratie bildet die spanische Wand, hinter der sie ihre Ausbeutungsmethode verbergen, und in ihr finden sie das beste Verteidigungsmittel gegen eine etwaige Empörung des Volkes*, (Francis Delaisi, Gewerkschafter, Sozialist und Mitarbeiter Aristide Briands beim Völkerbund).

  • Wieso entwickelt sich dieser Strang in die Richtung, dass hier Ost- gegen Westdeutsche, Franzosen gegen Deutsche etc. aufgewiegelt werden sollen. Leute außer euch von der Blödmafia ist keiner hier, der das lesen würde. Na ja außer ich, aber wenn ihr mich in irgendeiner form manipulieren wollt, müsst ihr schon n bisschen mehr an den tag legen. Aber vielleicht isses halt einfach nicht in euch.


    Allerdings ist Fakt, okay ich bin zwar kein Sprachenexperte, aber ich weiß genug, um zu sehen, dass die meisten westeuropäischen Sprachen Adaptionen aus dem Lateinischen sind. Vor allen die großen, wichtigen Länder. Da Deutschland jahrhundertelang keine wirkliche Großmacht war, zählt Deutschland hier nicht so richtig. Der Einfluss auf Deutschland war deshalb nicht so groß, weil Deutschland auch nicht so mächtig war. Fand die Blödmafia deshalb als nicht notwendig. Wenn aber eine Vielzahl an normalen Worten offenbar aus dem Lateinischen kommen, dann fragt man sich natürlich wie das sein kann. Wir haben sicherlich auch viele Wörter, die aus dem Lateinischen stammen, diese sind dann aber in der Regel Fremdwörter und werden nicht alltäglich benutzt.


    Es gibt dafür nur eine Erklärung Spanisch, Englisch und Französisch wurden offensichtlich von den Hellenen / Römern erfunden und den Sklaven aufoktroyiert. Auch die Grammatik ist dem Lateinischen sehr nahestehend. Im Vergleich hat hier Deutsch eine eigene Handschrift bewahrt. Hochdeutsch wurde von Gelehrten relativ spät entwickelt. Das ist ein Grund warum Deutsch korrekter und präziser ist als viele der von den Hellenen als Sklavensprachen entworfenen Sprachen. Wobei Latein ist ja objektiv voll die Idiotensprache. Erinnert mich immer an die Schwarzweiß Tarzanfilme mit Johnny Weißmüller. Ich Tarzan du Jane. So ähnlich ist Latein. Könnte daran liegen, weil bereits die Römer nur ein Hellenensklavenstaat war und ebenfalls von den Hellenen eine notdürftige Affensklavensprache übergestülpt bekommen haben.


    Eine Idee dahinter war ganz klar die Trennung der Sklaven. Wie gesagt laut Gudrun-Lied einem der ältesten deutschen Texte müssen damals viel mehr Leute, die gleiche Sprache gesprochen haben. Um die Menschen noch weiter zu trennen, gab man ihnen auch einfach jeder ne eigene Kultur usw. Nur einer hatte egal wo er lebte immer dieselbe Kultur - die Juden. Und egal wie die Juden aussahen, welcher RAsse sie angehörten oder wo sie aufgewachsen waren, sie blieben überall Juden. Einheit unter Juden, Trennung unter Nichtjuden.


    Und was man im Großen veranstaltet, veranstaltet man noch im Kleinen bei den Menschen der einzelnen Staaten. So dass überall gilt, die Nichtjuden sind sich mehr Feind als Freund, während die juden wie Pech und Schwefel zusammenhalten - egal wo und wie er aufgewachsen ist. Und so schafft man es, als Minderheit eine Mehrheit zu verarschen.


    Habe neulich ne Tiersendung gesehen. Da haben Geparde n Gnu aufgefressen. Die Herde der Gnus stand daneben und sah teilnahmslos zu. Erinnert so ein bisschen an die Sklaven-Herrschersituation. Die Geparde sind die Juden und die Gnus das sind meine Mitsklaven.

  • Beneidenswert, wer so rasend gescheit ist, daß er darauf verzichten kann, sich zu informieren. Ich gehöre leider nicht dazu und muß mir das Brauchbare aus allen Ecken zusammenkratzen.

    Valérie Devon publie un ouvrage monumental


    Valérie Devon s’est lancée dans la traduction d’un ouvrage de 2000 pages

    dont l’auteur est inconnu et dont il n’existe aucune version papier dans

    aucune langue, sauf le français et ceci grâce à elle. L’auteur de ce

    pavé est américain et anonyme. Son texte ne se trouve désormais plus sur

    le Net. Le titre original est « When victims rule. A critique of Jewish

    preeminence in America ». Valérie Devon l’a traduit par « Quand les

    victimes dictent leurs lois » avec le sous-titre « Une critique de la

    domination juive en Amérique et ailleurs » (Editions Didi18/2021).




    L’intérêt de ce livre est d’apporter une pierre de plus à l’édifice qui

    s’est construit depuis 150 ans, celui de l’analyse de la domination

    juive et de son travestissement par le biais d’une victimisation à

    outrance destinée à faire disparaître la vérité. D’où le titre de

    l’ouvrage.

    Wasser auf Attilas Mühlen!

    Après Drumont, Reed, Jones et Ryssen, voici un ouvrage fondamental qui

    nous donne des sources inconnues en Europe. Comme Ryssen, l’auteur fait

    parler les juifs eux-mêmes. Et c’est un régal.



    Le premier tome vient de paraître et fait cinq cents pages. Dès

    l’introduction (page 23), l’auteur décide de parler des juifs, comme

    d’autres ont parlé des nazis ou des musulmans. Et il va assumer ce choix

    jusqu’au bout. Dans le chapitre qui suit et qui fait 100 pages, il est

    question d’expliquer l’hostilité envers les juifs dans l’histoire. Une

    mine de citations et d’informations.



    L’auteur fait une analyse de la richesse juive dans tous les pays du

    monde et à toutes les époques. C’est l’occasion de découvrir cette

    influence dans des pays dont on parle peu comme le Honduras et le

    Nicaragua (page 239) mais aussi de voir l’influence des juifs dans

    l’entourage de Mussolini lui-même (page 249).



    Evidemment un long passage est consacré à l’Angleterre et on ne peut

    alors éviter de parler de Disraeli cité par Annah Arendt elle-même : «

    Disraeli croyait même que les juifs du monde entier étaient unanimement

    désireux de vengeance contre les chrétiens, en utilisant des idéologies

    absolument contrastées — le capitalisme et le communisme — dans un même

    but par le biais d’un internationalisme parallèle. Les hommes de race

    juive, écrit-il, se trouvent à la tête de chacun des groupes communistes

    et socialistes. Le peuple de Dieu collabore avec les athées, les

    spéculateurs et les accapareurs. Les plus habiles s’allient aux

    communistes et s’acoquinent volontiers avec la racaille et les truands,

    tout cela parce qu’ils veulent détruire l’ingrate chrétienté qui leur

    doit même son nom et dont ils ne peuvent plus supporter la tyrannie »

    (page 260).



    Petites citations : « On ne sait pas très bien à quel point en 1947, dit

    Stephen Birmingham, les juifs américains étaient conscients du rôle du

    crime organisé dans la lutte pour un Israël indépendant. Probablement

    que la plupart n’en étaient pas conscients. Ceux qui l’étaient,

    engourdis par les récits de l’Holocauste qui apparaissaient dans les

    médias américains, préféraient regarder ailleurs ou adopter l’attitude

    selon laquelle la fin justifie les moyens ».



    Pour résumer, les oppresseurs de l’humanité se présentent en victimes.

    C’est toute la philosophie de ce livre qui est contenue dans le passage

    suivant :« L’aliénation, le désintérêt et le manque de connexion de

    l’Américain typique avec l’histoire lointaine ne sont pas

    caractéristiques des juifs des temps modernes. Au contraire. Une pierre

    jetée à travers une fenêtre juive en Italie au XIVe siècle est une

    pierre jetée dans le cœur des juifs d’aujourd’hui.



    L’historien juif Salo Wittmayer Baron, auteur de la plus grande Histoire

    des juifs jamais écrite par un seul homme, n’a cessé d’essayer en vain

    de remettre les choses à leur juste place sans bien sûr y parvenir.

    D’autres historiens juifs, tel Fishberg, reconnaissent que « c’est

    l’intense esprit tribal engendré par sa religion qui a empêché le juif

    d’avoir des contacts intimes avec les Gentils, plus que les lois

    promulguées par les Etats chrétiens à cette fin » (page 394).

    END

    Source : RIVAROL No 3474, 2 juin 2021, page 4

    Pour tout renseignement et pour se procurer les livres traduits par

    Valérie Devon, il faut lui écrire à l’adresse électronique suivante :

    valerie.p@tutanota.de

    *Die Demokratie bildet die spanische Wand, hinter der sie ihre Ausbeutungsmethode verbergen, und in ihr finden sie das beste Verteidigungsmittel gegen eine etwaige Empörung des Volkes*, (Francis Delaisi, Gewerkschafter, Sozialist und Mitarbeiter Aristide Briands beim Völkerbund).

  • Zitat von Brutus

    Beneidenswert, wer so rasend gescheit ist, daß er darauf verzichten kann, sich zu informieren. Ich gehöre leider nicht dazu und muß mir das Brauchbare aus allen Ecken zusammenkratzen.

    Ich glaube was Gescheites habe ich von Ihnen noch nicht gelesen. Aber dass Sie sich selbst informieren bezweifle ich doch stark. Bin mir nicht mal sicher, dass Sie überhaupt nen Mensch sind und kein Computerprogramm.

  • Meine französischen Freunde melden sich zu Wort:


    • Le 3 juin à 09:57 par Zouzou

      Édition critique de Mein Kampf : peut-on légalement interdire la sortie d’un (...)

      @zuzu. Hitler, en parlant de la france avait peut-être pressenti que ce pays finirait par s’allier aux anglo-americains pour bombarder l’Europe, raser son pays et apporter l’occupation US sur le continent. De plus il n’oubliait pas la responsabilité de la France dans l’ignoble traité de Versailles qui avait dépouillé l’Allemagne de ses provinces, mis son pays sous occupation et condamné l’Allemagne ruinée et en proie à la famine, à payer des exorbitantes "réparations " pendant que le peuple allemand crevait de faim !

    • #2738468 Le 3 juin à 11:56 par compris

      Édition critique de Mein Kampf : peut-on légalement interdire la sortie d’un (...)

      Disons que sur 80 ans, la France a été en guerre et a dévasté une partie de l’Allemagne plus de 30 fois : les conquêtes napoléoniennes, les destructions de villages allemands par le feu, la guerre de 14-18 n’a pas laissé indifférents les Allemands quand à la capacité des soldats français à infliger de sérieux dommages ( sans oublier l’histoire des réfugiés allemands vers l’Angleterre sous la reine Anne) : https://journals.openedition.org/rf...


    Würden die vielen anständigen Leute Frankreichs dort an die Regierung kommen, hätten wir eine Chance, Europa und Deutschland aus dem angloamerikanischen Würgegriff zu befreien und dauerhaft zu befrieden.


    Verfolgt man ein wenig, was dort gesagt und geschrieben wird, stellt man fest, daß die Diener Angloamerikas gegen Deutschland Stimmung machen wie bei uns gegen Frankreich.

    *Die Demokratie bildet die spanische Wand, hinter der sie ihre Ausbeutungsmethode verbergen, und in ihr finden sie das beste Verteidigungsmittel gegen eine etwaige Empörung des Volkes*, (Francis Delaisi, Gewerkschafter, Sozialist und Mitarbeiter Aristide Briands beim Völkerbund).

  • Ich glaube was Gescheites habe ich von Ihnen noch nicht gelesen. Aber dass Sie sich selbst informieren bezweifle ich doch stark. Bin mir nicht mal sicher, dass Sie überhaupt nen Mensch sind und kein Computerprogramm.

    Du verstehst doch gar nicht, was in meinen Beiträgen steht! ^^

    *Die Demokratie bildet die spanische Wand, hinter der sie ihre Ausbeutungsmethode verbergen, und in ihr finden sie das beste Verteidigungsmittel gegen eine etwaige Empörung des Volkes*, (Francis Delaisi, Gewerkschafter, Sozialist und Mitarbeiter Aristide Briands beim Völkerbund).

  • Rabatet, Les deux etendards:


    La, Fa, Mi, Sol, La, La, Si. Voici Tristan, ses quintes, ses tierces, ces
    taches sur cinq traits noirs qui sont sur les nerfs et les cœurs des
    caresses ébauchées, reprises, prolongées, plus savantes que celles du
    plus savant amour et qu’aucun spasme ne saurait achever ; la mer et
    les sanglots qui gonflent l’orchestre, qui se brisent sans fin contre le
    mur du Jour, l’envol des âmes délivrées, le matelot, l’écuyer, la torche,
    la forêt, les cors, deux bouches, le sang, la voile blanche, les voiles
    blancs.


    Der ganze Roman ist eine Variante des Wagner'schen Tristan, der wiederum auf französische Quellen zurückgeht.

    *Die Demokratie bildet die spanische Wand, hinter der sie ihre Ausbeutungsmethode verbergen, und in ihr finden sie das beste Verteidigungsmittel gegen eine etwaige Empörung des Volkes*, (Francis Delaisi, Gewerkschafter, Sozialist und Mitarbeiter Aristide Briands beim Völkerbund).

  • Sprachlich gesehen nichts Weltbewegendes. Die Qualität der deutschen Sprache drückt sich in Wörtern aus wie *Erdanziehungskraft*, eine Sache, von der sich weder Engländer noch Franzosen jemals eine wortgetreue Vorstellung erschaffen haben.

  • Gut, wie soll das auch gehen, wenn man unfähig ist, Begriffe miteinander zu kombinieren und so neue zu komponieren. Das geht eben nur in der deutschen Sprache, und deshalb hat sie gegenüber den anderen europäischen Sprachen einen Vorteil der Vielseitigkeit, eben wie eine Orgel gegenüber einem Fagott.

  • Franzmann, Franzacke, Froschfresser, Schneckenschlachter: So sieht sprachliche Vielfalt aus.


    Alles, was die Franzosen darauf zu erwidern haben: Boche. Oh là là! Der französische Sammelbegriff für alle Deutschen und alles mögliche darüber hinaus. Wie einfallsreich!


    Stellt sich die Frage, in welcher Sprache gegrunzt wird, und in welcher nicht?


    Wenn man die Liebduselei beiseite lässt, und die französische Sprache nüchtern betrachtet, kommt man nicht umhin sie als ein versteinertes Relikt aus vergangenen Zeiten anzusehen. Was zur Gänze fehlt, ist eine Weiterentwicklung.

  • Treffen sich ein Haus und ein Boot. Was ergibt das? Natürlich ein Hausboot! Die Franzosen dagegen haben es in ihrer jahrtausendelangen Kulturgescnichte nicht geschafft, selbst die einfachsten Wörter zu vermählen.


    Es gibt aus diesem Grund wahrlich keinen Anlass, um vor der Sprache der Franzosen in Ehrfurcht zu erstarren.

  • Ein Mistkäfer ist in Französisch ein "bousier".


    An der Stelle möchte ich dem Herrgott von ganzem Herzen danken, dass ich in die sprachliche Vorstellungswelt der Deutschen geboren wurde. Der Gedanke, ein Franzose zu sein, der kein Deutsch versteht, erscheint mir grauenhaft.

  • Franzmann, Franzacke, Froschfresser, Schneckenschlachter: So sieht sprachliche Vielfalt aus.


    Alles, was die Franzosen darauf zu erwidern haben: Boche.


    Und ob dieser plumpen Diffamierungen sollen wir jetzt vor Stolz platzen, oder welche Reaktion erhoffst Du Dir? Verstehe ich nicht.

    *Chez nous c'est qoi la Règle d'or? Ne jamais fais la pute!*


    Sans concession

  • Die Franzosen wissen nicht einmal was ein Dummkopf ist, oder eine Kreissäge, oder ein Ziffernblatt. Nichts und nochmal nichts, dafür eine Million Vokabeln, die immer auf Mindestabstand bleiben, und von einem Artikel getrennt werden.


    Man kann jetzt sagen, dass es eine kunstvolle Sprache ist, und natürlich ist sie aus besagten Gründen sauschwer zu erlernen. Das war's dann aber.

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!